Гордости пост
Feb. 12th, 2026 08:34 am
Прикладная филология
Глагол to shuck, означающий "вскрывать устриц", — нечастое слово, да ещё и хороший этнолингвистический индикатор (встречается в американском раз в 5-10 чаще, чем в британском). В рейтинге частотности — на грани между middle-frequency (первые 10 тысяч слов в словаре) и low-frequency (все остальные).Но я сейчас про практическое приложение. Я узнал это слово сравнительно недавно (в самом деле, ну с кем мне в наших кошерных краях обсуждать технику вскрышно-до́бычных работ?). Но я заметил, что с обогащением своего словарного запаса моя производительность в этой сфере заметно увеличилась. Вчера вот за 15 минут шу́кнул десяток Fines de Claire (да, в наших варварских краях устриц продают не дюжинами, а десятками, а то и вообще поштучно) и шамбрировал бутылку Chablis domaine Alexandre. Раньше мне надо было бы полчаса на такой подвиг.
Бонус. Как подсказывает Гроша, американское выражение aw shuck! является эвфемизмом для более распространённого aw fuck!. Уместное замечание, когда shucking knife соскальзывает и попадает по пальцу.
