Нищий Йорик...
Oct. 2nd, 2018 03:17 pm
Косяк переводчика?
| Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. Mф. 5:3 |
Кто такие "нищие духом" и кто конкретно получит пропуск в VIP-зал, толковало какое-то огромное количество святых, великомучеников, преподобных и прочих митрополитов. Нищета, конечно, похвальна и заслуживает вознаграждения, но духовная нищета всё же как-то настораживает.
Тот же самый стих в английском тексте не вызывает ни малейших сомнений относительно толкования: Blessed are the pure in heart: for they shall see God (Библия короля Иакова, но все остальные изоморфны).
Если б меня кто спросил про причину такого недоразумения, я б не колеблясь сказал, что криворукий переводчик с английского на русский перепутал слова poor и pure.
Шютка.
P.S. А про междупопский язык так никто с определённостью ничего и не сказал...