Mar. 22nd, 2018

xaxam: (Default)

Русские тут есть?

В английском языке есть собирательное слово pickles, обозначающее разнообразные соленья, маринованные и квашеные овощи. В иврите есть собирательное слово חמוצים ("хамуцим"), однокоренное со словами "уксус" и "закваска", тоже описывающее примерно тот же спектр (включая оливки-маслины, которые, кажется, всё же не pickles). Аналогичное русское слово "соленья" есть, но оно вроде бы уступило место слову "разносолы", означающему гораздо большее (от икры и солёной/копчёной рыбы и до понятия "вообще закуски" и дальше, вплоть до синонима понятию "обильный и разнообразный стол").

А что вам мерещится, когда вы слышите слово "разносолы"?

Profile

xaxam: (Default)
xaxam

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 23rd, 2026 12:24 am
Powered by Dreamwidth Studios