xaxam: (Default)
[personal profile] xaxam

Kozma Prutkov Speaks English

Потеряв надежду найти английский перевод сочинений Козьмы Пруткова "Плоды раздумья", неожиданно обнаружил сию библиографическую редкость, известную в основном благодаря иллюстрациям Квентина Блэйка.

Теперь зато потерял покой и сон... Впрочем, перевод плох, а местами просто неверен:
Не шути с женщинами; эти шутки глупы и неприличны = Do not joke with women; such jokers are foolish and indecent.
Update. Объявить, что ли, конкурс на перевод самой знаменитой фразы? У меня два варианта, один - далёкий от оригинала, но близкий сердцу, - Nobody can measure the immeasurable. Другой ближе к тексту и, как мне кажется, к оригинальному замыслу: One cannot span the spanless (учитывая, что все словари определяют spanless именно через span)...

Date: 2008-06-09 08:03 am (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
Ну поставь мне плюсик. :-)

Date: 2008-06-11 01:45 am (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
А ведь в Израиле плюсики другие, национальные. Примерно такие (если шрифты стоят): ﬩ (﬩).

Date: 2008-06-11 09:47 pm (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
Чёрт, не стоят. Попробую ещё разочек:

Опять не то. Обидно.

Date: 2008-06-12 05:35 am (UTC)
From: [identity profile] xaxam.livejournal.com
По-моему как раз получилось. То есть получил. Ты получил, I mean.

Date: 2008-06-12 05:38 am (UTC)
From: [identity profile] xaxam.livejournal.com
Переходи к следующему заданию (http://xaxam.livejournal.com/192369.html?thread=123505#t123505).

Profile

xaxam: (Default)
xaxam

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 2324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 23rd, 2026 10:22 am
Powered by Dreamwidth Studios