Шурин моего деверя, но не я
Mar. 24th, 2026 03:59 pm
Наши Декамероны
В мировой литературе есть такой жанр (не слишком популярный, но всё же), который вроде бы даже не имеет собственного названия (на идиш он называется "бубе майсес", бабушкины сплетни). Конкретно, речь идёт о коллекциях баек, которые травят друг другу случайные попутчики, которых застала ночь в таверне на трассе или общий пир во время чумы. Самые известные примеры литературы этого жанра, — Кентерберийские рассказы Чосера и "Декамерон" Бокаччо. (Развлечение для филологов: попробуйте прочесть их в оригинале!). В русской литературе, насколько я могу судить, ближайший (если не единственный) пример литературы в этом жанре, — "Кому на Руси жить хорошо".Но бог с ней, с литературой. Лытдыбр — он про текущую бурную жизнь. У нас роль таверны на трассе играет уёбище. Мы уже давно выучили имена всех детишек, собачек и вообще всех патронов нашего заведения. Пришёл черёд кентерберийских рассказов. А о чём мне рассказать? Про то, как четыре года назад вся наша московская мишпуха дёрнула от могилизации под защиту ПВО Израиля и теперь сидим и размножаемся под звуки сирены? И это подводит меня к математическому содержанию моей майсы.
Мне по ходу рассказа хорошо бы описывать степень родства (в отношении меня) членов нашей хамуллы. Самый сложный пример: как описать, что некто А. является мужем дочери моей первой жены от второго брака? А между тем А. тоже бежал от могилизации, и мне удалось (научный профиль позволял) устроить его после трёхмесячного "беженского" срока на годичный постдок на нашем химфаке. Ему, может, и предложение на tenure track сделали бы (очень ко двору пришёлся "мальчик"), но за этот год он получил оффер из Страсбурга (синица, но в руке) и решил не рисковать и принял его.
В русском языке и в иврите есть довольно много слов для обозначения степеней родства. Запомнить их все очень трудно, учитывая вышедшие из обращения архаичные формы ("стрый" — дядя со стороны отца, "вуй" — дядя со стороны матери; гомологичные женские звания — "стрыйна" и "вуйна", но я не знаю, к кому они относятся, — к сёстрам отца/матери, или к жёнам соответствующий дядьёв, в современном русском и те и другие — "тёти"). Квесты про шурина/деверя, наверное, все проваливали при случае.
А существует ли "оптимальная" система для обозначения степеней родства? Английский язык даёт очень хорошее приближение. Родство может быть по крови или по браку ("свойство"). Для обозначения кровного родства достаточно одномерной шкалы: father, grandfather, greatgrandfather, ... (индукция очевидна), вниз тоже просто: son, grandson, greatgrandson, ... ). Для свойства используется всеобщий суффикс "-in-law": son-in-law — зять, mother-in-law — тёща. Две проблемы: (а) такая номенклатура не позволяет итерацию, и (б) она не покрывает расторгнутые браки (см. выше). Хотя и без этого проблем хватило бы: у меня есть два знакомых, А. (другой) и М., которые приходятся друг другу нетривиальным образом: А. был троюродным братом внука отца сестры от (другой) тётки М. Ну, или наоборот, сейчас уж не вспомнить. А я после развода перешёл из категории brother-in-law по отношению к сестре моей первой жены в категорию кровного родства "отец её племянников". Мы решили сократить соответствующую формулу до brother-outlaw vs. sister-outlaw (буквально, брат-разбойник и сестра-разбойница).
Но вообще-то задача чисто математическая. Имеется граф (конечный со всех практических точек зрения), в котором рёбра между вершинами бывают разных типов:
- Неориентированные (брачные узы)
- Ориентированные (родители-дети).
Но проблема даже не в разных типах рёбер графа. Проблема в том, что граф — объект принципиально двумерный: это квадратная таблица, строки и столбцы которой занумерованы вершинами графа, а в клетках на пересечении может стоять один из конечного (небольшого) набора символов: 0 (отсутствие соответствующего ребра), ±1 (для ориентированных рёбер), * (неориентированное ребро "брачные узы") и т.д. А язык наш принципиально одномерный (потому что мы им говорим, т.е., упорядочиваем по времени конечное число
Но у нас есть дополнительное требование к алгоритму: локальность. Предположим, у нас есть двумерный граф и одномерное слово, его кодирующее. Предположим, что мы взяли одну вершину этого графа и как-то изменили входящие/выходящие только из неё рёбра. В двумерной таблице это соответствует замене символов только в одной колонке и одной строке. Но при каждой из упомянутых выше кодировок подобное изменение приведёт к необходимости поменять буквы по всей длине слова.
Надо заметить, что проблема стоит не только перед генеалогией. В (органической) химии оперируют структурными формулами молекул, которые суть те же планарные графы (вершины — отдельные атомы, ребра — связи различных типов). Химики попытались решить эту задачу, сочинив "систематическую номенклатуру IUPAC". Реально получился пиздец: для большинства самых распространённых веществ "систематические" названия таковы, что сломаешь язык и мгновенно израсходуешь картридж принтера. Поэтому применяется гибридная номенклатура, которая с математической точки зрения примерно эквивалентна зипованию текста.
Возвращаясь к задаче о степенях родства: чай, мы не бедуины какие, которым надо помнить, кто кому кем приходится во всей хамулле из нескольких сот человек, нам хватило бы степеней родства для ближайших родственников. Можно ли обобщить английскую модель вертикальных связей "отец/мать/сын/дочь" + горизонтальный союз "in-law" так, чтобы можно было обозначать родственников вдоль цепочки из 4-5-6 подобных "рёбер"?
no subject
Date: 2026-03-24 02:43 pm (UTC)no subject
Date: 2026-03-24 03:02 pm (UTC)Родственные связи: Русский vs Иврит
Если "Я" — Мужчина
Если "Я" — Женщина
Короткие пояснения:
no subject
Date: 2026-03-24 04:46 pm (UTC)упрощение: гис это не только муж сестры, но и брат жены. И шурин и деверь.
Усложнение: это на каком иврите хам-хамот это тесть-теща? На современном разговорном все всё путают. В Танахе тесть-теща это хотен-хотенет, а хам-хамот это свёкор-свекровь. Но путаница началась еще в Мишне: там точно бывает хам-хамот тесть-теща, а вот бывают ли другие варианты - не помню, надо проверить.
no subject
Date: 2026-03-24 09:36 pm (UTC)no subject
Date: 2026-03-24 03:09 pm (UTC)no subject
Date: 2026-03-24 03:18 pm (UTC)"Господин учитель, мне бы ваши заботы..." А лично я просто ничего не знаю о таких далеких родственниках. Да, был когда-то у меня троюродный брат. И даже приехал в Израиль. И даже его сын кажется, нас на свадьбу звал. И еще что-то такое было, кажется, его внук приезжал и был у нас на субботу. Но и это я все помню очень туманно. Когда у тебя 8 детей, 16 внуков и 5 правнуков. И еще куча свояков (вы их, кстати в таблице не упомянули - а это מחותנים) как-то о пятой воде на киселе не задумываешь. Наверное поэтому, вот...
no subject
Date: 2026-03-24 05:05 pm (UTC)Что касается
топологов, которые не отличают чашку от бубликаматематиков - по идее перевод 2-Д формы в 1-Д должен быть возможен - вроде бы плоскость по мощности не больше прямой.no subject
Date: 2026-03-24 09:18 pm (UTC)Бубе, как ни странно, это совершенно не бабушка, а Bovo d'Antona, ака Bevis of Hampton, он же Бова-королевич, персонаж одноименного романа Бове-Бух.
no subject
Date: 2026-03-24 09:40 pm (UTC)