Ruthless commitment to survival
Sep. 24th, 2010 10:47 am
Цитатник
Особенно цимесно эта фраза звучит в устах адвоката, защищавшего Саддама Хуссейна ссылками на незаконность судившего его трибунала.❝ Israel is ruthlessly committed to perpetuating its own existence.
Израиль безжалостно намерен и дальше продолжать своё существование.❞
no subject
Date: 2010-09-24 09:31 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-24 09:36 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-24 09:38 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-24 09:46 am (UTC)Уж если где и изыскивать, так это при переводе сочетаний international law и т.д., раз 30 употреблённых в статье по ссылке.
Стандартный вариант "по понятиям" явно не передаёт всей гаммы чувств, испытываемых автором. "По понятиям" означало бы просто вырезать всех евреев от реки до моря, а потом уже можно садиться за стол переговоров (между ФАТХом и ХАМАМСом). Ему же явно хочется какой-то более высокой справедливости.
no subject
Date: 2010-09-24 09:56 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-24 01:20 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-24 01:30 pm (UTC)Конъюнкцию с тождественно выполненным условием можно сократить, оставив формулу равносильной предыдущей.
no subject
Date: 2010-09-24 01:45 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-24 01:55 pm (UTC)Фраза "Икс не имеет права на существование, если не перестанет быть иксом" равносильна фразе "Икс не имеет права на существование".
no subject
Date: 2010-09-24 02:06 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-24 02:13 pm (UTC)Неясно, правила какого именно синтаксиса он предпочитает. Зато никаких сомнений относительно семантики нет: Израиль нагло продолжает существовать в своей нынешней форме, несмотря на всё возмущение международной общественности и незаконность такого существования.
no subject
Date: 2010-09-24 02:26 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-24 02:35 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-24 02:38 pm (UTC)Дык и я ж про то же...
no subject
Date: 2010-09-24 02:46 pm (UTC)То, что автор статьи не мыслит существование Израиля совместимым с "международным законом" в любых обстоятельствах - это ваши домыслы. Может, логичные, может, нет - но домыслы. Автор этого не говорит (на самом деле, ближе к концу статьи он говорит другое: что может быть совместимо, а может и нет). Но даже если у вас в голове есть настроенный прямо на автора миелофон, это не означает, что следует прямо искажать то, что говорит автор. Если он говорит "А", а вы уверены, что согласно его убеждениям из "А" неизбежно следует "Б", это не значит, что можно в уста автора вкладывать "Б" в виде прямой цитаты. Я уж не знаю, как еще можно это объяснить.
Мне на самом деле наплевать на этого Дебблера и его идиотскую статью. Вопрос стоит так: если вы что-то процитировали, можно ли быть уверенным, что именно это было сказано, или ради красного словца и победы коммунизма вы готовы оборвать предложение, исказить смысл, но сохранить кавычки?
no subject
Date: 2010-09-24 02:59 pm (UTC)Автор безусловно не мыслит себе Израиль, в том виде, в каком его понимает нынешнее население Израиля, с международными законами. Его рецепт решения проблемы состоит в том, чтобы отмотать счётчик к началу 20-го века, пометить биологическим маркером всех тогдашних обитателей Палестины, и предложить их нынешним потомкам, где бы они ни находились и как бы ни вели свою родословную, определить, кто и как будет жить здесь.
Я тоже могу начать с пеной у рта отстаивать права палестинского народа и подписаться под всеми красивыми идеями хоть Шалом Ахшав, хоть Женевской Инициативы, хоть самого Иоси Бейлина. При одном маленьком замечании мелким шрифтом: эти права будут распространяться только на те семьи, в которых ни один член семьи не был замешан так или иначе в антиеврейских действиях, о чём судить будет ШАБАК. Вряд ли Вы согласитесь после такой "поправки" считать, что Бейлин и я говорим одно и то же...
Что же до пропаганды, то мне совершенно не надо ей заниматься: "Хеломские Ведомости" просто перепечатывает материалы местной прессы, желающий да убедится.
Кстати, на каком основании Вы назвали статью Дёбблера идиотской? Он, между прочем, доктор философии и дипломированный юрист с правом работы в трёх странах и квиютом в известном университете. "А ты кто такой?" (с)
no subject
Date: 2010-09-24 03:45 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-24 04:36 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-24 04:49 pm (UTC)Aequinox
Date: 2010-09-24 06:57 pm (UTC)Re: Aequinox
Date: 2010-09-24 07:19 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-25 01:02 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-25 01:10 am (UTC)Это к тому, что человека, "пестующего в себе интеллектуала", возможно, просто нет. Есть кто-то, кто пишет про английский с аккаунта
no subject
Date: 2010-09-25 04:51 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-25 06:50 am (UTC)