xaxam: (Default)
[personal profile] xaxam

Обрезание при переводе

Смешное слово "коптер", кажется, уже официальное в нескольких языках, и производное от него "квадрокоптер", - пример французского прононса в нижегородском. Изначальное "английское" слово helicopter - буквально, "винтокрыл" на языке Эсхила. Усечь его до "copter"/"chopper" сам бог велел, конечно, - примерно как если бы аналогичное русское слово "вертушка", обозначающее вертолёт, обрезали до слова "тушка". Соответственно, "квадрокоптер" правильно переводить на русский словом "четвертушка".
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Profile

xaxam: (Default)
xaxam

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 23rd, 2026 01:03 am
Powered by Dreamwidth Studios